dimanche 21 juillet 2013

Names of God / Nomes de Deus / Allah'ın isimleri


Names of God / Nomes de Deus  / Allah'ın isimleri 




 Namen Gottes / Nomi di Dio /  أسماء الله الحسنى  /  Имена Бога   / Noms de Dieu


::_::  





" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Musawwir :

Fr : Dans l'arabe perdu, ce mot veut dire le Sculpteur, et dans l'arabe moderne veut dire le dessinateur. Celui qui donne l'aspect et l'apparence à chaque création de l'intérieur ainsi que de l'extérieur.
Eg : He who gives shape
It : Colui che dà forma
Ru : Аль-Мусаввир : Формирующий
Логос, Ум, София — источник смыслов и форм; тот, кто придаёт формы и образы творениям; тот, кто дал каждому творению свою неповторимую, отличную от других таких же творений форму, рисунок.
Es : El Forjador
Tr : Musavvir : Tasarımlayan, şekillendiren.
De : der Formende (der jedem Ding seine Form Gebende)
Pt : O Formador; O Modelador
 
 
 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Jalīl :

Fr : Est Celui qui est parfaitement exempt d'être comparé à Ses créatures ou d'être comme Lui.
Eg : The Majestic
It : Il sublime
Ru : Аль-Джалиль : Величественный
Тот, у кого истинное величие и все совершенные качества; чистый от всяких недостатков
Es :El Poderoso
Tr : Celîl : Hiddetli.
De : der Majestätische
Pt : O Sublime
 
 

 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Khāfid :

Fr : Celui qui humilie
Eg : He who humbles
It : Colui che umilia
Ru : Аль-Хафид : Принижающий
Унижающий всех тех, кто нечестив, кто восстал против истины.
Es : El Que Da Humildad
Tr : Hâfıd : Perişan eden.
De : der Erniedriger der Hochmütigen und zu Unrecht Stolzen
Pt : O que Rebaixa
 
 
 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Ar-Rāfi‘ :

Fr : L'Éleveur dans le sens d'élever, celui qui élève l'honneur, le statut et le prestige d'un être dans ce bas monde et dans l'au-delà.
Eg : He who elevates
It :Colui che eleva
Ru : Ар-Рафи : Возвышающий
Возвышающий уверовавших, которые заняты богослужением; удерживающий на высоте небо и облака.
Es : El Exaltado
Tr : Râfi : Yücelten.
De : der Erhöher der Demütigen und Bescheidenen
Pt : O que Exalta
 
 
 
 

ملاحظة

من أسماء الله الحسنى ما ينبغي أن تذكر مَثنى مَثْنى، فالله عز وجل :  الضارٌّ والنافع  ؛؛  المعطي والمانع ـ ـ الرافع والخافض ـ الباسط والقابض ـ ـ المعز والمذل .
  فهو سبحانه يضر لينفع، ويذل ليعز، ويأخذ ليعطي، ويقبض ليبسط، ويخفض ليرفع. 
::
 
 

samedi 20 juillet 2013

Имена Бога / Noms de Dieu / Nomes de Deus /


Имена Бога  / Noms de Dieu /Nomes de Deus /




/  Nomi di Dio  / Names of God  /  Namen Gottes /  / أسماء الله الحسنى  /Allah'ın isimleri

 ::-:: 

  

Al-Ghaffār

Fr : Il pardonne les péchés de Ses serviteurs encore et encore
 Eg : The Repeatedly Forgiving
 It : Colui che tutto assolve
Ru : Аль-Гаффар-- Снисходительный (Укрывающий грехи)
Тот, кто является единственным прощающим и утаивающим прегрешения творений, прощающим и на этом и на том свете; тот, кто делает явными прекрасные черты своих рабов и покрывает их недостатки.
Es : El Muy Perdonador
Tr Gaffâr   : Bağışlayıcı
De :  der Verzeiher
Pt : O que Perdoa


Al-Mājid

Fr :  Le Noble, le Majestueux, Celui qui a plein de Gloire
 Eg : The Illustrious, The Magnificent
 It : L'illustre
Ru : Аль-Маджид-- Наиславнейший
Тот, у кого полное совершенство; тот, у кого прекрасное величие; тот, у кого качества и дела велики и совершенны; проявляющий щедрость и милость по отношению к своим рабам.
Es : El Glorificado
Tr  :Mâcid   : Şânlı.
De :  der Ruhmvolle
Pt : O Nobre; O Magnificente


Al-Adhīm

Fr : {Ce nom est difficile à traduire car il inclut plusieurs mots français ne partageant pas le même sens spirituel, mais on peut l'approcher comme suit : " Al-Adhīm " Celui qui est Gigantesquement Majestueux et Fantastiquement Grandiose loin de toute imperfection corporelle ou matérielle}.
 Eg : The Magnificent
 It : L'immenso
Ru :Аль-Азим -- Великолепный
Величию которого нет начала и нет конца; высоте которого нет границ; тот, которому нет подобного; тот, чью подлинную сущность и величие, которые превыше всякой вещи, не в силах постичь никто, ибо это превыше возможностей разума творений.
Es : El Magnífico
Tr  : Azîm   : Büyüklük sahibi.
De :  der Großartige, der Erhabene
Pt : O Magnificiente; O Infinito


An-Nūr

Fr : La Lumière : Est Celui qui guide vers leur but ceux qui sont en proie à la tentation et les met dans la bonne direction selon une destinée ; Allah est Celui qui guide les croyants vers la lumière de la foi, crée la lumière et n’est pas une lumière qui n’est qu’une créature
 Eg : The Light
 It : Colui che illumina
Ru : Ан-Нур-- Просветляющий (Свет)
Тот, кто является светом небес и земли; тот, кто освещает творениям истинный путь; показывает свет истинного пути.
Es : La Luz
Tr Nûr   : Evreni nurlandıran.
De :  das Licht
Pt : A Luz


:: _ ::

 

vendredi 19 juillet 2013

Noms de Dieu / أسماء الله الحسنى / Allah'ın isimleri


Noms de Dieu / أسماء الله الحسنى  /Allah'ın isimleri




 Имена Бога  /  Nomi di Dio  / Names of God  /  Namen Gottes /  Nomes de Deus /


 ::-:: 


Al-Khāliq

Fr : Le Créateur de toutes existences
 Eg : The Creator
 It : Il creatore
Ru : Аль-Халик-- Творец всего сущего
Тот, кто по своему могуществу сотворил всё сущее; он — творец, который создал всё из небытия по своему предопределению. для этого ему не надо прилагать каких-либо усилий; он говорит чему-либо: «Будь!» от, кто творит по-настоящему, без примера и прообраза и определяет судьбу для созданий; тот, кто создаёт, что хочет, из ничего; тот, кто создал мастеров и их мастерство, квалификацию; тот, кто предопределил меру всех созданий ещё до их существования и наделил их качествами, необходимыми для существования.
Es : El Creador
Tr  : Hâlik   : Yaratıcı.
De :  der Schöpfer
Pt : O Criador
 
:: 




Al-Wājid
 
Fr : Est Celui qui n’a besoin de rien et n’est pas atteint ni concerné par le besoin, le manque ou la nécessité
 Eg : The Perceiver, The Finder, The Unfailing
 It : Colui che è perfetto
Ru : Аль-Ваджид-- Богатый (Находящийся)
Тот, у которого всё сущее, для которого отсутствует понятие «недостающее», «недостаточность»; тот, у которого сохраняются все дела, не пропадает ничего; тот, кто разумеет всё
Es : El Fundador Sin Necesidades
Tr  Vâcid    : İcâd eyleyen, varlığı kendinden olan.
De :  der alles Bekommende und Findende
Pt : O que Encontra; O que Percebe; O Infalível
 
:: 



Al-Mu‘izz

Fr : Celui qui offre l'honneur et la valeur précieuse.
 Eg : The Giver of Honor
 It :  Colui che dà potenza
Ru : Аль-Муизз-- Усиливающий (Возвеличивающий)
Дающий силу, мощь, победу тому, кто хочет, возвышая его.
Es : El Dispensador de Honores
Tr  : Muiz  : İzzet veren.
De :  der Verleiher von wirklicher Ehre
Pt : O que Honra
 
:: 



Al-Moudhill

Fr : Est Celui qui peut humilier et dévaloriser n'importe quel valeureux.
 Eg : The Giver of Dishonor
 It : Colui che umilia
Ru : Аль-Музилль-- Ослабляющий (Свергающий)
Принижающий того, кого хочет, лишив его силы, мощи и победы.
Es :El Que Humilla
Tr  Müzil: Zillet veren.
De :  der Demütiger der Unterdrücker ihrer Mitmenschen
Pt : O que Desonra
 
:: 



ملاحظة


من أسماء الله الحسنى ما ينبغي أن تذكر مَثنى مَثْنى،
 فالله عز وجل الضارٌّ والنافع المعطي والمانع ـ ـ الرافع والخافض ـ الباسط والقابض ـ ـ المعز والمذل .
أما لماذا ينبغي أن تذكر مَثنى مثنى ؟
 لأن الشر المطلق في الكون لا وجود له ، فهو سبحانه يضر لينفع، ويذل ليعز، ويأخذ ليعطي، ويقبض ليبسط، ويخفض ليرفع.

﴿ قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ﴾

( سورة آل عمران الآية: 26 )

 لم تأتِ في نهاية الآية بحسب سياقها بيدك الشر والخير، قال:


﴿ بِيَدِكَ الْخَيْرُ﴾

( سورة آل عمران الآية: 26 )
 قد يكون الإذلال خيراً، ونزع الملك خيراً.

 


 ::-:: 


jeudi 18 juillet 2013

Nomi di Dio / Names of God / Namen Gottes /


Nomi di Dio  / Names of God  /  Namen Gottes /




Имена Бога  /  Noms de Dieu /  Nomes de Deus /Allah'ın isimleri /أسماء الله الحسنى  /

 ::-:: 



Al-Bāri’

Fr : Celui qui lève Sa création au dessus de tous défauts ou imperfections.
 Eg : The Evolver, The Developer
 It : Colui che ha creato l'evoluzione
Ru : Аль-Бари-- Создатель (Строитель)
Тот, кто по своему могуществу сотворил всё сущее; он — творец, который создал всё из небытия по своему предопределению. для этого ему не надо прилагать каких-либо усилий; он говорит чему-либо: «Будь!»
Es : El Administrador y Hacedor
Tr  Bâri  : Yaratan.
De :  der Schaffende
Pt : O que Faz evoluir; O que Concebe
 
:: 



Al-Wāhid

Fr : l'Unique : Est Celui qui n’a pas d’alter ego du point de vue de l’éternité et de la divinité
 Eg :  The One, The Unique
 It :  L'Uno
Ru :Аль-Вахид --  Один Единственный (Единый)
Es : El Que Es Único
Tr  Vâhid  : Eşi ve benzeri olmayan, zâtında tek olan.
De :  der Eine
Pt : O Único; O Indivízível
 
:: 



Al-Baqi

Fr : L'immuable, l'infini, l'éternel
 Eg : The Immutable, The Infinite, The Everlasting
 It : L'Eterno
Ru : Аль-Бааки-- Вечный (Абсолютное бытие)
Остающийся навечно; тот единственный, кто остаётся навечно; тот, существование которого вечно; тот, кто не исчезает; тот, кто остаётся бесконечно, навсегда
Es : El Siempre Eterno
Tr  Bâkî  : Varlığının sonu olmayan, gelmeyen.
De :  der ewig Bleibende
Pt : O Perpétuo
 
::


mercredi 17 juillet 2013

Имена Бога / Noms de Dieu / Nomes de Deus /


Имена Бога  /  Noms de Dieu /  Nomes de Deus /






Allah'ın isimleri /أسماء الله الحسنى  / Nomi di Dio  / Names of God  /  Namen Gottes /

::-:: 

 

Al-Mutakabbir

Fr : Celui qui est supérieur à Ses créatures, nulle créature n'a le droit de prétendre à la grandeur.
 Eg : The Majestic, The Supreme
 It : Il cosciente della Sua grandezza
Ru : Аль-Мутакаббир-- Превосходящий
Es : El Supremo en Orgullo y Grandeza
Tr  Mütekebbir  : Büyüklenen
De :  der Vornehme, der Stolze
Pt : O Majestoso
 
:: 




Al-Bā‘ith

Fr : Est Celui qui ressuscite les morts et déploie la vie dans ce qu'Il veut
 Eg : The Resurrecter
 It : Colui che resuscita
Ru :Аль-Баис-- Воскрешающий (Пробуждающий)
Воскрешающий создания в День Суда;
тот, кто посылает к людям пророков, отправляет помощь рабам своим.
Es : El Resurrector
Tr Bâis  :  Seçip ortaya çıkaran.
De :  der die Menschen am jüngsten Tag wieder zum Leben erwecken wird
Pt :  O que Ressuscita
 
::
 


Al-ʿAliyy
 
Fr : Est Celui qui est au dessus de tous ce qu'Il a créé parfaitement et inimaginablement.
 Eg : The Sublime
 It : L'altissimo
Ru : Аль-Алий-- Всевышний
Тот, высочество которого неоценимо высокое; тот, у кого нет равных, нет соперников, нет сотоварищей и сотоварищей; тот, кто выше всего этого, тот, чьи сущность, мощь и сила наивысочайшие. 
Es : El Más Grande
Tr  Aliyy    : Ulu, yüce, üstün olan.
De :  der Höchste
Pt : O Mais Alto
 
:: 



Al-Ra’ūf

Fr : Est Celui qui peut offrir une immensité de bienfaits sans contrepartie et sans nécessité
 Eg : The Kind, The Pitying
 It :  Il Dolcissimo
Ru : Ар-Рауф-- Сострадающий
Лишённый грубости, принимающий покаяния грешников и наделяющий их своей милостью и благами после их покаяния, скрывающий их вину, прощающий. 
Es : El Más Compasivo
Tr  Ra'ûf  : Esirgeyen.
De :  der Mitleidige
Pt : O Compassivo
 
:: 

:: 



mardi 16 juillet 2013

Nomi di Dio / Nomes de Deus / Noms de Dieu


  Nomi di Dio / Nomes de Deus  / Noms de Dieu





Allah'ın isimleri / Names of God /  Namen Gottes /   Имена Бога /  أسماء الله الحسنى  /


:: ـ :: 



Al-Hakīm

Fr : Celui de qui la Sagesse a ébloui, éblouit et éblouira n'importe quel esprit conscient et intelligent.
 Eg : The All-Wise
 It :  Il saggio
Ru : Аль-Хаким -- Мудрейший  ///
Тот, кто всё делает мудро; тот, у кого дела правильные; тот, кто знает суть, внутреннее содержание всех дел; тот, кто хорошо знает мудрое решение, предопределённое им самим; тот, у кого все дела, все решения, справедливые, мудрые. 
Es : El Sabio
Tr :   Hakîm  : Her işi hikmetli olan.
De : der Weise
Pt :  O Sábio
 
::


Al-Jabbār

Fr : Le grandiose, l'ultime puissant par Sa grandeur et Sa force illimitée. Lorsqu'Il détruit les oppresseurs (injustes et pécheurs) Il applique Sa sentence avec Justice.
 Eg : The Irresistible, The Compeller
 It : Colui che costringe al Suo volere
Ru : Аль-Джабба́р     --Могучий, Подчиняющий ::::: Тот, кто заставляет Его волю
Es : El Comandante
Tr :   Cebbâr  : Güç kullanan.
De : der Kräftige :::: Wer seinen Willen zwingt
Pt : O Irresistível; O que Compele
 
::
 


Al-Muqīt

Fr : Celui qui produit la subsistance
 Eg : The Nourisher
 It : Colui che sostenta
Ru : Аль-Мукит-- Поддерживающий (Обеспечивающий) :::: Дающий помощь, силу телу и душе
Es : El Mantenedor
Tr :   Mukît  : Besleyen.
De : der Ernährende
Pt : O que Sustenta
 
::

lundi 15 juillet 2013

Allah'ın isimleri /Имена Бога / /أسماء الله الحسنى


Allah'ın isimleri /Имена Бога /أسماء الله الحسنى 
 

 


/  Noms de Dieu /  Nomes de Deus / Nomi di Dio  / Names of God  /  Namen Gottes /



::-:: 




Al-‘Aziz

Fr : Le Glorieux par Sa suprématie et par Sa grandeur
 Eg : The Glorious by His supremacy and His greatness,
 It : Il potente
Ru : Аль-Ази́з-- Могущественный, Всемогущий, Победитель
Es : El querido
Tr  Azîz  : Aziz, izzetli.
De :  der Erhabene, der Ehrwürdige
Pt : O Poderoso (Onipotente)
 
:: 



Al-Wadūd

Fr : Ce mot en arabe veut dire : Celui qui se rapproche de son aimé par la clémence, la pitié et le bienfait
 Eg : The All-Loving
 It : Colui che ama
Ru : Аль-Вадуд-- Любящий /// Любящий своих рабов и любимый
Es : El Digno de Ser Amado
Tr :   Vedûd  : Sevilen.
De : der Liebevolle, der alles mit seiner Liebe Umfassende
Pt : O Amante
 
:: 


Al-Kabīr

Fr : Le Grand : Celui qui est plus grand que Sa création, une grandeur que Lui seul connaît.
 Eg : The Great
 It : Il ben informato
Ru : Аль-Кабир-- Великий
 Тот, у которого в качествах и делах наличествует истинное величие; не нуждающийся ни в чём; тот, которого никто и ничто не может ослабить; тот, с которым нет сходных
Es : El Verdadero Grandioso
Tr  Kebîr  : Büyük.
De : der Große
Pt : O Maior
 
:: 



Al-Muḥyī

Fr : Celui qui fait vivre, qui donne la vie
 Eg : The Giver of Life
 It : Colui che dà la vita
Ru : Аль-Мухйи-- Оживляющий (Животворящий)
Тот, кто творит жизнь; тот, кто даёт жизнь любой вещи, которой хочет; тот, кто создал творения из ничего; тот, кто оживит и после смерти. 
Es : El Dador de Vida
Tr :   Muhyî  : Canlandıran, dirilten.
De : der Lebenspendende
Pt : o Doador da Vida
 
:: 


Al-Mumīt

Fr : Celui qui fait mourir le vivant
 Eg : The Bringer of Death
 It : Colui che dà la morte
Ru : Аль-Мумит-- Тот, кто дает смерти
Es : El Tomador de Vida
Tr   Mümît  : Öldüren, can alan.
De : der Tötende (in dessen Hand der Tod ist)
Pt : O Criador da Morte, O Destruidor
 
:: 


::