dimanche 21 juillet 2013

Names of God / Nomes de Deus / Allah'ın isimleri


Names of God / Nomes de Deus  / Allah'ın isimleri 




 Namen Gottes / Nomi di Dio /  أسماء الله الحسنى  /  Имена Бога   / Noms de Dieu


::_::  





" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Musawwir :

Fr : Dans l'arabe perdu, ce mot veut dire le Sculpteur, et dans l'arabe moderne veut dire le dessinateur. Celui qui donne l'aspect et l'apparence à chaque création de l'intérieur ainsi que de l'extérieur.
Eg : He who gives shape
It : Colui che dà forma
Ru : Аль-Мусаввир : Формирующий
Логос, Ум, София — источник смыслов и форм; тот, кто придаёт формы и образы творениям; тот, кто дал каждому творению свою неповторимую, отличную от других таких же творений форму, рисунок.
Es : El Forjador
Tr : Musavvir : Tasarımlayan, şekillendiren.
De : der Formende (der jedem Ding seine Form Gebende)
Pt : O Formador; O Modelador
 
 
 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Jalīl :

Fr : Est Celui qui est parfaitement exempt d'être comparé à Ses créatures ou d'être comme Lui.
Eg : The Majestic
It : Il sublime
Ru : Аль-Джалиль : Величественный
Тот, у кого истинное величие и все совершенные качества; чистый от всяких недостатков
Es :El Poderoso
Tr : Celîl : Hiddetli.
De : der Majestätische
Pt : O Sublime
 
 

 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Al-Khāfid :

Fr : Celui qui humilie
Eg : He who humbles
It : Colui che umilia
Ru : Аль-Хафид : Принижающий
Унижающий всех тех, кто нечестив, кто восстал против истины.
Es : El Que Da Humildad
Tr : Hâfıd : Perişan eden.
De : der Erniedriger der Hochmütigen und zu Unrecht Stolzen
Pt : O que Rebaixa
 
 
 
 

" وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا "

Ar-Rāfi‘ :

Fr : L'Éleveur dans le sens d'élever, celui qui élève l'honneur, le statut et le prestige d'un être dans ce bas monde et dans l'au-delà.
Eg : He who elevates
It :Colui che eleva
Ru : Ар-Рафи : Возвышающий
Возвышающий уверовавших, которые заняты богослужением; удерживающий на высоте небо и облака.
Es : El Exaltado
Tr : Râfi : Yücelten.
De : der Erhöher der Demütigen und Bescheidenen
Pt : O que Exalta
 
 
 
 

ملاحظة

من أسماء الله الحسنى ما ينبغي أن تذكر مَثنى مَثْنى، فالله عز وجل :  الضارٌّ والنافع  ؛؛  المعطي والمانع ـ ـ الرافع والخافض ـ الباسط والقابض ـ ـ المعز والمذل .
  فهو سبحانه يضر لينفع، ويذل ليعز، ويأخذ ليعطي، ويقبض ليبسط، ويخفض ليرفع. 
::
 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.