Namen Gottes / Имена Бога / Noms de Dieu
أسماء الله الحسنى / Nomes de Deus / Allah'ın isimleri / Names of God / Nomi di Dio
::-::
Al-Mu'min
Fr :
{Ce nom est mystérieux même pour les Musulmans car " Al-Mu'min " vient du nom " Al-imane " qui veut dire croire, d'où vient le nom " Al-Mu'minoune " qui veut dire les croyants, c'est l'appellation du Coran pour les gens qui croient en 6 choses : l'unicité de Dieu, l'existence des anges, des livres saints (Torah, Évangile et Psaumes (Zabor) non modifiés et le Coran), les prophètes, le jour dernier (le jour du jugement) et le destin son mal et son bien. La signification exacte de ce Nom est très difficile à cerner dans son sens premier mais peut se comprendre d'un point de vue plus profond et mystique}.
Eg :
Guardian, Giver of security, Giver of Faith, Faith Explorer guaranteeing protection
Guardian, Giver of security, Giver of Faith, Faith Explorer guaranteeing protection
It :
Colui in cui si ha fede
Colui in cui si ha fede
Ru :
Аль-Му́мин-- Оберегающий, Дарующий безопасность, Дающий Веру, Проводник Веры, Гарантирующий защиту
Аль-Му́мин-- Оберегающий, Дарующий безопасность, Дающий Веру, Проводник Веры, Гарантирующий защиту
Es :
El Dador de Fe, Protección y Seguridad
El Dador de Fe, Protección y Seguridad
Tr
Mü'min : Güvenen
Mü'min : Güvenen
De :
der Wahrer der Sicherheit: :
Giver der Sicherheit, Giver of Faith, Faith Explorer Gewährleistung des Schutzes
der Wahrer der Sicherheit: :
Giver der Sicherheit, Giver of Faith, Faith Explorer Gewährleistung des Schutzes
Pt :
O Guardião da Fé; A Fonte da Fé
O Guardião da Fé; A Fonte da Fé
Al-Khabīr
Fr :
Le Très-Instruit, le Bien-Informé ::
Est Celui à qui ne peut être cachée la réalité de chaque chose qui existe
Eg :
The All Aware
The All Aware
It :
Il ben informato
Il ben informato
Ru :
Аль-Хабир --Сведущий (Разбирающийся)
Знающий тайное так же, как и явное, знающий как внешнее проявление, так и внутреннее содержание; тот, для которого не существует тайного; тот, от чьих знаний ничто не уходит, не отдаляется; тот, кто знает то, что было, и то, что будет.
Аль-Хабир --Сведущий (Разбирающийся)
Знающий тайное так же, как и явное, знающий как внешнее проявление, так и внутреннее содержание; тот, для которого не существует тайного; тот, от чьих знаний ничто не уходит, не отдаляется; тот, кто знает то, что было, и то, что будет.
Es :
El Todo Pendiente
El Todo Pendiente
Tr
Habîr : Her şeyden haberdâr olan.
Habîr : Her şeyden haberdâr olan.
De :
der Kundige, der um die kleinsten Rechnungen des Herzens Wissende
der Kundige, der um die kleinsten Rechnungen des Herzens Wissende
Pt :
O Ciente; O Desperto
O Ciente; O Desperto
Ash-Shakūr
Fr :
Le Très-Reconnaissant, le Très-Remerciant, Celui qui accroit infiniment
Est Celui qui montre Sa gratitude envers les adorations aussi incroyablement faciles soient-elles à réaliser.
Eg :
The Grateful
It :
La pace ;; La fonte di pace e di sicurezza:
Ru :
Аш-Шакур -- Благодарный (Вознаграждающий)
Аш-Шакур -- Благодарный (Вознаграждающий)
Es :
El Que Recompensa el Agradecimiento
El Que Recompensa el Agradecimiento
Tr
Şekûr : Teşekkür eden.
Şekûr : Teşekkür eden.
De :
der Dankbare
der Dankbare
Pt :
O Apreciador
O Apreciador
Al-Wa'li
Fr :
Est Celui qui préserve les serviteurs croyants, ainsi les prophètes et ceux qui les suivent sont ceux qui sont les « gens préservés » dans le sens où ils ont été guidés vers le remerciement obligatoire à l’égard de Celui qui les fait exister, c’est-à-dire à l’égard d'Allah
Eg :
The Friend, Patron and Helper
The Friend, Patron and Helper
It :
Il patrono
Il patrono
Ru :
Аль-Валий -- Друг (Сподвижник)
Тот, кто благоприятствует подчинившимся, помогающий тем, кто любит их; укрощающий врагов; поручающийся за деяния созданий; охраняющий созданных.
Аль-Валий -- Друг (Сподвижник)
Тот, кто благоприятствует подчинившимся, помогающий тем, кто любит их; укрощающий врагов; поручающийся за деяния созданий; охраняющий созданных.
Es :
El Gobernador
El Gobernador
Tr
Velî : Veli, dost.
Velî : Veli, dost.
De :
der Schutzherr eines jeden, der seinen Schutz und seine Leitung braucht
der Schutzherr eines jeden, der seinen Schutz und seine Leitung braucht
Pt :
O Amigo Protetor, O Patrono e Ajudante
O Amigo Protetor, O Patrono e Ajudante
::
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.