samedi 13 juillet 2013

Namen Gottes / Имена Бога /Noms de Dieu



 Namen Gottes /   Имена Бога /  Noms de Dieu

 


أسماء الله الحسنى  / Nomes de Deus  /  Allah'ın isimleri / Names of God / Nomi di Dio


::-:: 



Al-Mu'min
 
Fr : 

{Ce nom est mystérieux même pour les Musulmans car " Al-Mu'min " vient du nom " Al-imane " qui veut dire croire, d'où vient le nom " Al-Mu'minoune " qui veut dire les croyants, c'est l'appellation du Coran pour les gens qui croient en 6 choses : l'unicité de Dieu, l'existence des anges, des livres saints (Torah, Évangile et Psaumes (Zabor) non modifiés et le Coran), les prophètes, le jour dernier (le jour du jugement) et le destin son mal et son bien. La signification exacte de ce Nom est très difficile à cerner dans son sens premier mais peut se comprendre d'un point de vue plus profond et mystique}.
 Eg : 
Guardian, Giver of security, Giver of Faith, Faith Explorer guaranteeing protection
 It : 
Colui in cui si ha fede
Ru : 
Аль-Му́мин-- Оберегающий, Дарующий безопасность, Дающий Веру, Проводник Веры, Гарантирующий защиту
Es : 
El Dador de Fe, Protección y Seguridad
Tr 
 Mü'min  : Güvenen
De : 
 der Wahrer der Sicherheit: :   
Giver der Sicherheit, Giver of Faith, Faith Explorer Gewährleistung des Schutzes
Pt :
O Guardião da Fé; A Fonte da Fé



Al-Khabīr
 
Fr : 

Le Très-Instruit, le Bien-Informé :: 
 Est Celui à qui ne peut être cachée la réalité de chaque chose qui existe
 Eg : 
The All Aware
 It : 
Il ben informato
Ru : 
Аль-Хабир --Сведущий (Разбирающийся)
Знающий тайное так же, как и явное, знающий как внешнее проявление, так и внутреннее содержание; тот, для которого не существует тайного; тот, от чьих знаний ничто не уходит, не отдаляется; тот, кто знает то, что было, и то, что будет.
Es : 
El Todo Pendiente
Tr 
 Habîr : Her şeyden haberdâr olan.
De : 
der Kundige, der um die kleinsten Rechnungen des Herzens Wissende
Pt :
O Ciente; O Desperto





Ash-Shakūr
 
Fr : 

Le Très-Reconnaissant, le Très-Remerciant, Celui qui accroit infiniment

 Est Celui qui montre Sa gratitude envers les adorations aussi incroyablement faciles soient-elles à réaliser.

 Eg : 

The Grateful

It : 
 La pace ;;  La fonte di pace e di sicurezza:
Ru : 
Аш-Шакур -- Благодарный (Вознаграждающий)
Es : 
El Que Recompensa el Agradecimiento
Tr 
 Şekûr : Teşekkür eden.
De : 
 der Dankbare
Pt :
O Apreciador





Al-Wa'li
 
Fr : 

Est Celui qui préserve les serviteurs croyants, ainsi les prophètes et ceux qui les suivent sont ceux qui sont les « gens préservés » dans le sens où ils ont été guidés vers le remerciement obligatoire à l’égard de Celui qui les fait exister, c’est-à-dire à l’égard d'Allah
 Eg : 
 The Friend, Patron and Helper
 It : 
Il patrono
Ru : 
Аль-Валий -- Друг (Сподвижник)
Тот, кто благоприятствует подчинившимся, помогающий тем, кто любит их; укрощающий врагов; поручающийся за деяния созданий; охраняющий созданных. 
Es : 
El Gobernador
Tr 
  Velî  : Veli, dost.
De : 
der Schutzherr eines jeden, der seinen Schutz und seine Leitung braucht
Pt :
O Amigo Protetor, O Patrono e Ajudante

:: 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.